TURDV.ru v.2
Туристический портал |
Мнения экспертов > Цуй Цзинь: «Порт в Зарубино — это окно к морю»
Или о том, как можно открыть это окно и использовать предоставленные возможности Строительство контейнерного терминала в ОАО «Морской порт в бухте Троицы« и открытие транзитной линии по маршруту Хуньчунь — Зарубино — Ниигата — событие первостепенной значимости не только для города Хуньчунь и всего Яньбеньского национального округа, но и для всего Северного Китая. Ставка делается на расширение торговых связей с Россией и другими регионами СВА и Европы. Своими рассуждениями на эту тему поделился глава города Хуньчунь Цуй Цзинь. - Какие планы городская администрация Хуньчуня связывает с этим проектом? — В начале года компания из Чуньчуня »Тумбуя» создала совместное предприятие и буквально « с колес» приступила к реализации проекта — организации логистического маршрута из Хуньчуня через порт в Зарубино в Японию. Мы очень признательны директору порта Валерию Пивоварову за проявленные им усилия и инициативу в претворении этого проекта в жизнь. 2010 год — самый успешный год для города Хуньчунь и всей провинции в области международного экономического сотрудничества. Для провинции Цзилинь порт Зарубино — это главное «окно» в реализации большого проекта «Туманган» и выход к морю Северного Китая. Пункт пропуска Хуньчунь — Краскино — усиливает позиции нашей провинции в области транспортного сотрудничества. С самого начала работы продвигаются спешно и продуктивно. Опыт транспортировки грузов на транзитной линии Сокчо — Зарубино — Хуньчунь сделал свое дело. И самые положительные моменты легли в основу работы линии Хуньчунь — Зарубино — Ниигата. Мы даже провели тестовые перевозки, чтобы потом не было на всем этапе каких-либо сбоев. Считаю, что сегодня все участники данной транзитной линии должны воспользоваться возможностями, которые она создает — развитие экономики, расширение транспортных маршрутов, усиление позиций в регионе. - Какие планируется перевозить грузы на данном маршруте? — Первые партии — текстиль, обувь и одежда, — которые ушли из Китая, в Японии сразу пойдут в реализацию. Договора об этом уже подписаны и все партии товара оплачены представителями японских компаний. Из Японии в обратном направлении пойдет ткань. В Хуньчуне будет осуществлять пошив изделий. Мы планируем ежемесячно на первом этапе отправлять 20 контейнеров с женской одеждой. Но линия будет развиваться, будут увеличиваться объемы перевозок. Месяц назад началась эксплуатация скоростной магистрали Хуньчунь — Чуньчунь. Это тоже сыграет свою роль в увеличении грузоперевозок. Стоит отметить, что товарооборот будут пополнять не только предприятия провинции Цзилинь. В «связке» с нами будут работать и другие провинции Северного Китая — Хэйлудзян и Ляонин. У этих провинций тоже нет выхода к морю, и они весьма заинтересованы в том, чтобы вместе с нами «открыть это окно», с которым мы ассоциируем порт Зарубино, и воспользоваться предоставленными возможностями. Не надо думать, что текстиль — это все, что будут перевозить на данном транзитном маршруте. Будут перевозиться колеса, запчасти к автомобилям. Легковые автомобили делает завод в Чуньчуне. Не стоит забывать и транспортировке рыбы. Этот российский порт сумел организовать и реализовать перевалку партии рыбы из Японии в Китай. Благодаря созданию временных зон таможенного контроля вся продукция была перемещена через российский холодильный комплекс, расположенный прямо на территории порта, что очень удобно во всех пониманиях — экономится время, не ухудшается качество, и нет порчи продукции. Еще одна составляющая грузопотока на данной линии — изделия деревопереработки, это те же палочки, паркет, фанера и т.д. - Но для успешной работы необходима мощная производственная база: должны быть площади, установки, краны, подъездные пути… Что думаете по этому поводу? — Сейчас нам важно знать, как продвигаются работы по реконструкции складских площадей, установки мощных кранов. Пока для перегрузка контейнера необходимы стропальщики, с установкой новых кранов промежуточный процесс сведется к минимум. Люди не будут перемещаться по площадке, стропить контейнера. Специальный кран — рачистакер — будет охватывать контейнер специальным цанговым приспособлением. Мы уже не раз приезжали к нашим российским коллегам в порт Зарубино и всегда имели возможность убедиться в том, что строятся подъездные пути, бетонируется контейнерная площадка на 3, 8 га, идет планомерное техническое перевооружение порта. Инвестиции китайской стороны в этот проект до конца 2011 года составят почти 1 миллиард рублей. - А как будет осуществляться доставка грузов из Китая в Зарубино? — Здесь будет задействован переход на границе Хуньчунь — Краскино. Контейнера на специальных машинах-контейнеровозах будет доставляться прямо на причал порта. Их доставкой будет заниматься компания «Приморавтотранс». От границы до порта — около 70 километров. Этот пункт — важная составляющая во всей логистической цепочке. Но единственная проблема пока в том, что у данного пункта небольшая пропускная способность. В сутки там оформляется около 30 грузовых машин, а может возникнуть необходимость в оформлении 150 — 300 транспортных единиц. Мы слушали, что есть проект реконструкции перехода с российской стороны, но пока его не видели. Но уверены, что наши партнеры тоже заинтересованы в успешной работе транзитной линии и эта проблема будет разрешена. - А почему не воспользовались своими внутренними ресурсами — портами, сетью дорог, погранпереходами? — Конечно, можно было бы использовать эти возможности, но это сказалось бы на затратах, ибо время транспортировки контейнера из Китая напрямую в Японию возросло бы в несколько раз. Здесь от Хуньчунья до Зарубино около 70 километров, большая территория порта, большая контейнерная площадка, почти 600 метров причальной стенки — все это создает предпосылки для скоростной обработки грузов, исключит возможность их простоя. Если цепочку развивать в Китае, то до ближайшего порта Далянь машина должна пройти почти тысячу километров. Сам порт очень загружен, и погрузка контейнера может произойти и через два дня и через месяц. А в таком ожидании никто не заинтересован — ни грузоотправитель, ни грузополучатель. Стратегия развития экспортно-импортной торговли через порт Зарубино создает значительные предпосылки для развития Хуньчуня. И мы, и наши партнеры — руководство порта в Зарубино преследуем одну цель — увеличение грузопотока на данном маршруте посредством качественного обслуживания. Мы все пришли к единому мнению, что открытие международного морского маршрута «Хуньчунь — Зарубино» имеет важное значение. Управление по делам судоходства города Хуньчунь и ОАО «Морской порт в бухте Троицы» приложат совместные усилия к увеличению пропускной способности порта, реконструкции подъемно — транспортного оборудования, расширению контейнерных площадок, а также строительства современных складских зон. Источник информации: www.primamedia.ru Добавить комментарий:
|
СтраныТурфирмыКНР город Хуньчунь гостиница Хуньчунь 1 этаж офис 1
Иртышская ул., 12-303
ул. Кузнечная, д. 17, оф. 6
г. Владивосток, ул. Пограничная, 2
ул. Екатерининская, 41
ул.Истомина, 49 офис 1
Отдых / Развлеченияг. Владивосток, Красного Знамени пр-т, 59
г. Владивосток, ул. Светланская., 86 оф.: 11
г. Владивосток, ул. Алеутская, 51 оф.: 10
ул. ДОС, 6в ост. «Южнопортовая»
ул.Тверская 18 офис 402
Москва
[10]
|
Интерактивные карты мираВоспользовавшись интерактивными картами мира вы можете увидеть практически любой уголок мира не отходя от компьютера. Путешествуй по континентам и странам с туристическим порталом TurDV.ru |
|
|